≪日替わりタイトル≫
2004/11/30(火)第79号
【邦題】シティ・オブ・エンジェル
【英題】City of Angels
【発音】スィでぃおヴェいんじょお(ず)
- 発音⇒
or
- 発音中の例文:
I use the train of angels every morning. Some commuters are always dead
asleep!
僕は毎朝、天使たちの電車に乗っているよ。死んだように寝てる通勤客が、いつも何人かいるからね!
【作品】
おすすめ度の平均:
悲しく、切ない愛
美しい物語り
現実離れした美しいラブ・ストーリー
↑上に戻る
2004/11/29(月)第78号
【邦題】抱きしめたい
【英題】I Want to Hold Your Hand
【発音】あワなホうじょヘん(どぅ)
- 発音⇒
or
- 発音中の例文:
What do you mean by "Don't, please!"? I just wanted to hold
your hand!
「やめて、お願い!」って、どういうつもり? ただ手を握りたかっただけだよ!
【作品】
ザ・ビートルズ ジョン・レノン ポール・マッカートニー
おすすめ度の平均:
“はじめてのビートルズ”…でも、寂しさも否めぬ
お父さん、いい年してビートルズぅ?
イギリス アメリカ合わせて No.1が 前人未踏の27曲
The Beatles
おすすめ度の平均:
これですよ
ビートルズの歴史
時代を超えて今でも聴こえてくる名曲の数々
↑上に戻る
↑上に戻る
2004/11/27(土)第76号
【邦題】九百人のお祖母さん
【英題】Nine Hundred Grandmothers
【発音】ナいん(ぬ)ハんじゅうぇっぐウェんまどおず
- 発音⇒
or
- 発音中の例文:
"Nine Hundred Grandmothers" was really interesting. But I don't
remember how the story ends!
『九百人のお祖母さん』は、とても面白かったよ。でも、どんな結末だったのか、忘れてしまった!
【作品】
↑上に戻る
2004/11/26(金)第75号
【邦題】ディスタンス
【英題】From a Distance
【発音】ふラまディすとぅんす
- 発音⇒
or
- 発音中の例文:
I thank all of you for reading this email newsletter from a distance every
day!
毎日このメルマガを、どこか遠くで読んでくださっている皆さんに感謝!
【作品】
↑上に戻る
2004/11/25(木)第74号
【邦題】偶然の旅行者
【英題】The Accidental Tourist
【発音】でぃあくすぃデんとおトゥううぃす(とぅ)
- 発音⇒
or
- 発音中の例文:
"The Accidental Tourist" is the first movie I've ever seen on
a plane!
初めて見た機内映画は、『偶然の旅行者』でした!
【作品】
↑上に戻る
2004/11/24(水)第73号
【邦題】激突!
【英題】Duel
【発音】デュうをお
- 発音⇒
or
- 発音中の例文:
You should have a duel of wits with someone every day!
毎日、誰かと知的バトルをしてみるといいよ!
【作品】
↑上に戻る
2004/11/23(火)第72号
【邦題】サンキュー・フォー・ザ・ミュージック
【英題】Thank You for the Music
【発音】フェんきゅうふぉだミュうずぃっ(く)
- 発音⇒
or
- 発音中の例文:
Thank you for the foreign language! Learning it gives a broader field
of view and a better understanding of different people and cultures.
外国語に感謝しなきゃ! 外国語を習うと、さらに広い視野が身につき、異人種・異文化をより深く理解できますからね。
【作品】
↑上に戻る
2004/11/22(月)第71号
【邦題】つい夜更かしするほどおもしろい雑学の本
【英題】How Come?
【発音】ハおカん(む)
- 発音⇒
or
- 発音中の例文:
How come this happened?
なぜこんなことになったの?
【作品】
↑上に戻る
↑上に戻る
2004/11/20(土)第69号
【邦題】アンタッチャブル
【英題】The Untouchables
【発音】でぃあんタっちゃぼお(ず)
- 発音⇒
or
- 発音中の例文:
'The Untouchables' arrested Al Capone for tax evasion!
「アンタッチャブル」は、アル・カポネを、脱税容疑で逮捕した!
【作品】
↑上に戻る
2004/11/19(金)第68号
【邦題】交響曲第8番ロ短調「未完成」
【英題】Symphony No. 8 In B Minor 'Unfinished'
【発音】スィんふぉねなんぶウェいでぃんビいマいぬ あんフィにっしゅとぅ
- 発音⇒
or
- 発音中の例文:
I went to bed early last night, leaving my homework unfinished!
昨晩は、宿題を残して、早々に寝てしまった!
【作品】
↑上に戻る
2004/11/18(木)第67号
【邦題】許されざる者
【英題】Unforgiven
【発音】あんふぉギぶん
- 発音⇒
or
- 発音中の例文:
"Unforgiven" won 4 Oscars!
『許されざる者』は、4つのオスカーを獲得した!
【作品】
↑上に戻る
2004/11/17(水)第66号
【邦題】アンフォゲッタブル
【英題】Unforgettable
【発音】あんふぉゲだぼ
- 発音⇒
or
- 発音中の例文:
The melody of "Unforgettable" is really unforgettable!
『アンフォゲッタブル』のメロディーは、ホントに忘れられません!
【作品】
↑上に戻る
2004/11/16(火)第65号
【邦題】アンブレイカブル
【英題】Unbreakable
【発音】あんぶウェいかぼ
- 発音⇒
or
- 発音中の例文:
I was a bit disappointed with the ending of "Unbreakable"!
『アンブレイカブル』のエンディングには、ちょっとガッカリ!
【作品】
↑上に戻る
2004/11/15(月)第64号
【邦題】アンチェインド・メロディ
【英題】Unchained Melody
【発音】あんチェいん(ど)メらでぃ
- 発音⇒
or
- 発音中の例文:
Andromeda a.k.a. "the Chained Lady" was saved and unchained
by Perseus!
アンドロメダは、別名「鎖でつながれたレディー」だが、ペルセウスによって救われ、鎖を解かれた!
【作品】
↑上に戻る
↑上に戻る
2004/11/13(土)第62号
【邦題】M:I-2 ミッション:インポッシブル 2
【英題】Mission: Impossible II
【発音】ミっしゅんにんパすぃぼお トゥう
- 発音を聴く!
- 発音中の例文:
I can't eat sea urchin sushi! That is a mission impossible, you know!
寿司のウニは、食べられません! それこそミッション・インポッシブルですよ!
【作品】
↑上に戻る
2004/11/12(金)第61号
【邦題】エボニー・アンド・アイボリー
【英題】Ebony and Ivory
【発音】エぶにいえんダいぶうぃ
- 発音を聴く!
- 発音中の例文:
"Ebony and Ivory" stayed at the top of the Billboard chart for
7 weeks in a row in 1982!
『エボニー・アンド・アイボリー』は、1982年の米ビルボード・チャートで、トップの座を7週間守りつづけた!
【作品】
↑上に戻る
2004/11/11(木)第60号
【邦題】老人と海
【英題】The Old Man and the Sea
【発音】でぃオうメえんなんだスィい
- 発音を聴く!
- 発音中の例文:
Having released "The Old Man and the Sea", Ernest Hemingway
won the Pulitzer Prize and the Nobel Prize.
『老人と海』の発表後、アーネスト・ヘミングウェイは、ピュリッツァー賞とノーベル賞を受賞した。
【作品】
↑上に戻る
2004/11/10(水)第59号
【邦題】指輪物語/ロード・オブ・ザ・リング
【英題】The Lord of the Rings
【発音】だロおどっだウィん(ぐず)
- 発音を聴く!
- 発音中の例文:
I believe "Star Wars" and "Star Trek" were created
based on "The Lord of the Rings" in a sort of sense.
『スター・ウォーズ』や『スター・トレック』は、ある意味、『指輪物語』をベースにして作られたんだと思うよ。
【作品】
↑上に戻る
2004/11/09(火)第58号
【邦題】ニューヨーク・シティ・セレナーデ
【英題】Arthur's Theme (Best That You Can Do)
【発音】アあそおずフィい(む) ベすだチュうけんドゥう
- 発音を聴く!
- 発音中の例文:
Christopher Cross did his best he could with "Arthur's Theme"!
クリストファー・クロスは、「アーサーのテーマ」で、最善を尽くした!
【作品】
↑上に戻る
2004/11/08(月)第57号
【邦題】ディープ・インパクト
【英題】Deep Impact
【発音】ディいピんぺっ(くと)
- 発音を聴く!
- 発音中の例文:
The movie "Deep Impact" really had an impact on my life!
『ディープ・インパクト』という映画は、文字通り、私の人生にインパクトを与えました!
【作品】
↑上に戻る
2004/11/07(日)第56号
今週の復習です!
↑上に戻る
2004/11/06(土)第55号
【邦題】戦争と平和
【英題】War and Peace
【発音】ヲおうぇんピいす
- 発音を聴く!
- 発音中の例文:
A: Knock, knock!
B: Who's there?
A: Warren!
B: Warren who?
A: "War and Peace"!
A:トントン!
B:どなた?
A:ウォーレンです!
B:ウォーレン何さんですか?
A:ウォーレン・ピース(戦争と平和)です!
【作品】
↑上に戻る
2004/11/05(金)第54号
【邦題】キャンドル・イン・ザ・ウインド
【英題】Candle in the Wind
【発音】キャんどりんだウィん(ど)
- 発音を聴く!
- 発音中の例文:
Elton John sang "Candle in the Wind" for Princess Diana!
エルトン・ジョンは、『キャンドル・イン・ザ・ウインド』を、ダイアナ妃に捧げて、歌いました!
【作品】
↑上に戻る
2004/11/04(木)第53号
【邦題】フィフス・エレメント
【英題】The Fifth Element
【発音】だフィふセれめん(と)
- 発音を聴く!
- 発音中の例文:
Bush, the 43rd President of the United States, will continue to rule the
America for four more years!
第43代合衆国大統領のブッシュ氏は、あと4年間、アメリカを指導します!
【作品】
↑上に戻る
2004/11/03(水)第52号
【邦題】チーズはどこへ消えた?
【英題】Who Moved My Cheese? An Amazing Way to Deal with Change in Your Work
and in Your Life
【発音】フうムう(ぶど)マいチいず あなメいずぃんウェいたディいおうぃっチェいんじにょヲあけににょラいふ
- 発音を聴く!
- 発音中の例文:
Who ate the pudding in the fridge? That was mine!
冷蔵庫のプリンを食べたの、だ〜れ? あれは、私のよ!
【作品】
- 『チーズはどこへ消えた?』〜スペンサー・ジョンソン (著),
Spencer Johnson (原著), 門田 美鈴 (翻訳) 《和書》
- 『原書で読む『チーズはどこへ消えた?』』〜スペンサー・ジョンソン
(著), Spencer Johnson (原著), 浜田 京三 《和書》
各ページ下部に、難しい英語表現の説明が載っています。
- "Who
Moved My Cheese? An Amazing Way to Deal with Change in Your Work and in
Your Life" - Spencer, Md. Johnson (著), Kenneth, Ph.D. Blanchard
(著) 《洋書》
- "Who
Moved My Cheese? An Amazing Way to Deal with Change in Your Work and in
Your Life" by Spencer Johnson, Kenneth H. Blanchard (Foreword)
《洋書》 《試読可》
こちらは、アメリカのアマゾンストアで、「SEARCH INSIDE!」という表示のある画像をクリックすれば、本の中身を試し読みできます!
- "Who
Moved My Cheese? for Teens: An A-Mazing Way to Change and Win!"
- Spencer, Md. Johnson (著) 《洋書》
ティーン向けです。
- "Who
Moved My Cheese? for Teens: An A-Mazing Way to Change and Win!"
by Spencer, Md. Johnson 《洋書》 《試読可》
こちらは、アメリカのアマゾンストアで、「SEARCH INSIDE!」という表示のある画像をクリックすれば、本の中身を試し読みできます!
- "Who
Moved My Cheese?" - Spencer Johnson (著)
イギリス版です。
↑上に戻る
2004/11/02(火)第51号
【邦題】大脱走
【英題】The Great Escape
【発音】だぐウェいてすケい(ぷ)
- 発音を聴く!
- 発音中の例文:
"The Great Escape" describes what really happened during the
war!
『大脱走』は、戦時中、実際にあった話です!
【作品】
↑上に戻る
2004/11/01(月)第50号
【邦題】ウィズアウト・ユー
【英題】Without You
【発音】うぃザおチュう
- 発音を聴く!
- 発音中の例文:
I couldn't keep publishing this email newsletter without you!
あなたがたが、いてくれるからこそ、このメルマガが発行し続けられるのです!
【作品】
- 『ミュージック・ボックス』〜マライア・キャリー 《国内盤CD》
7. ウィズアウト・ユー
この曲が全米No. 1ヒットとなったのは2回で、そのうち最近の方は、マライアです。
- "Greatest
Hits" - MARIAH CAREY [FROM US] [IMPORT] 《海外盤CD》 《試聴可》
ディスク: 1 - 11. Without You
- 『ヴェリー・ベスト・オブ・バッドフィンガー』〜バッドフィンガー
《国内盤CD》
12. ウィズアウト・ユー
この曲は、たくさんのアーティストにカバーされていますが、バッドフィンガーの、ピート・ハムとトム・エヴァンスが作曲しました!
- 『うわさの男〜ニルソン・グレイテスト・ヒッツ』〜ニルソン
[BEST OF] 《国内盤CD》
2. ウィザウト・ユー
この曲をNo. 1ヒットさせたもう1人のニルソンは、この曲で1972年度グラミー賞を受賞!
- "Harry
Nilsson - Greatest Hits" - Harry Nilsson [ORIGINAL RECORDING
REMASTERED] 《海外盤CD》 《試聴可》
12. Without You
- 『アワ・カインド・オブ・ソウル』〜ダリル・ホール&ジョン・オーツ
《国内盤CD》
18. WITHOUT YOU (ニルソン) (ボーナス・トラック)
現在、日立プラズマテレビ『Wooo』の、CMで流れているのは、ホール&オーツの最新アルバムに収録された、『WITHOUT YOU』!
↑上に戻る
Copyright © JF-WORLD. |
Amazon.co.jpアソシエイト |
Amazon.com Associate
Counter: